İsmail ARSLAN

İllet, zillet, kıllet

İsmail ARSLAN

Şu üç şey ya üçü birden ya ikisi ya da biri en azından Müslümanda bulunur. 

Hiçbiri yoksa kişi kendini sorguya çekmeli:

İllet

Zillet,

Gıllet - Kıllet -

İllet: Ya kendisi ya da ailesinden birileri rahatsızdır, elem ve hastalığa duçardır.

Kıllet: Hakkında su-i zan edilir, dedikodusu yapılır, iftira atılır.

Zillet: İmkanı var dahi olsa yokluk çeker, feraha ulaşamaz. Sıkıntı ondan uzak olmaz.

Ayrıca Rasulu Muhterem aleyhisselam bela ve musibetlere dair buyurmuştur ki:

Müslüman ekin başağı gibidir. Rüzgar onu bir o yana bir bu yana eğer; ama kökü sağlamdır kopmaz. Münafık ise erz ağacı gibidir. Rüzgara karsı dimdiktir, ta ki kökünden kopasıya kadar. 

Ayrıca dünyada gelen her bela muhakkak Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem’in beyanına göre günahlara kefarettir. 

Yine aleyhisselam’ın beyanına göre:

En çok belaya Peygamberler mübtela olurlar, sonra derece derece azalır. Ta ki tamamen beladan dertten uzak olan münafıklara kadar. 

Allah azze ve celle bizlere hak ettigimizle degil, Lütfu ile muamele ede. Amin
*
Müslüman fakirlere sünnet ve müstehab olarak karz-ı hasen vermek büyük bir ibadettir. 

Karz-ı hasen, karşılıksız borç vermek demektir. 

Eger zengin müslüman kardesler gayretsizlik yapmaz, Asrı saadette olduğu gibi karz-ı haseni âdet haline getirmiş olurlarsa, insanların kanlarını emen tefecilik melanetinin ortadan kalkması şübhesizdir. 

İktisâdî huzursuzluğun yegane sebebi, tefeciler ve tefeciliktir. 

Maatteessüf cimrilik, hırs ve ihtiras, müslüman zenginlerin iliklerine kadar nüfuz etmistir ve bu sebepten dolayı, bu kısım olan cihad, mâtemi hayale uğramıstır.
*
Ebu ibaresi lakablarda kullanıldığında ( ebu hureyre, ebu turab v.s) esasında başka bir dile çevrilmemesi gerekir; ama çevrilirse de ebu kelimesi 'baba' manasında değil

'li lu li ' anlamı verecek şekilde çevrilmelidir.

yani:

Ebu hureyre: Kedili
Ebu turab: Topraklı 
gibi.

selametle
 
 

Yazarın Diğer Yazıları